Translation of "you busy" in Italian


How to use "you busy" in sentences:

They keeping you busy these days?
Molto da fare di questi tempi?
There'll be a million things to keep you busy.
Ci saranno mille cose a tenerti occupata.
Being an evil son of a bitch not keeping you busy?
Essere un malvagio figlio di cagna non ti mantiene occupato?
There will be plenty of girls to keep you busy.
Ci sarebbero un sacco di ragazze che ti terranno impegnato.
Not much, but, you know, we can keep you busy.
Non è un granchè, ma, insomma, capisci, possiamo tenerti impegnato.
So the rentals keep you busy.
Quindi i... noleggi sono la sua principale entrata.
This bone will keep you busy now.
Ti lascio qui un osso, così ti tieni occupato.
What are you busy with at 6:00 in the morning?
Con cosa sei occupato alle sei di mattina?
How is David, by the way, keeping you busy?
Comunque, David come sta? Le da' da fare?
Just 'cause you don't pick up your phone don't make you busy.
Non rispondi al telefono perché sei occupato.
More to do, keeps you busy.
C'e' piu' da fare, ti tiene impegnato.
Look, the group is giving some big shot a tour, so it's my job to keep you busy.
Ascolta... il gruppo sta facendo fare un tour della scuola a un pezzo grosso, ed e' compito mio tenerti occupato.
Is this supposed to be keeping you busy in here?
Ti tieni impegnato cosi', qui dentro?
Yeah, okay, whatever it takes to keep you busy for a few hours.
Sì, come no, se serve a tenerti impegnato per qualche ora...
Dr. Radcliffe knew the best way to keep you busy was to give you something to fight.
Il dottor Radcliffe ha capito che per tenerla occupata doveva darle qualcosa da combattere.
I need to talk, are you busy?
Pronto. - Ok, devo parlarti. Sei occupato?
Uh, well, are you busy tonight?
Che c'e'? Beh, ecco... hai impegni per stasera?
Just had to keep you busy long enough until I heard those police sirens.
Dovevo tenerti occupato fino a che non avessi sentito le sirene della polizia.
Keeping an eye on the planet keeps you busy though.
Anche se controllare il pianeta ti tiene abbastanza occupato.
I was supposed to keep you busy till this evening.
Dovevo tenerti occupato fino a stasera.
You know, it's not much, but there's some gear and lore books, stuff to keep you busy till we get there.
Non sono un granche', ma ci sono equipaggiamento, libri, roba per tenerti occupata finche' non arriviamo. Ok, portate delle merendine.
Aren't you busy hunting psychopaths who cut up prostitutes or something?
Non siete impegnati a cercare psicopatici che fanno a pezzi le prostitute?
Not keeping you busy at work?
Non ti danno da fare al lavoro?
Not enough in Star City to keep you busy?
Non sei abbastanza occupato, a Star City?
You have over 180 levels to keep you busy.
Hai a disposizione 170 livelli per tenerti impegnato.
I need you to get to Old Town as soon as you can, are you busy?
Serve che tu vada nel centro storico, il piu' presto possibile, sei occupato?
I guess I'll be keeping you busy then tonight.
Immagino che allora stasera la terro' impegnato.
Um, it's not the same as yours, but I figured it would keep you busy for a while.
Non e' come la vostra, ma ho pensato che... ti avrebbe tenuto occupato per un po'.
That Dr. Rosen's been keeping you busy, huh?
Quel dottor Rosen ti sta proprio tenendo occupato, vero?
Aren't you busy cleaning up after the senator?
Non sei impegnato a sistemare gli affari del senatore?
They left me here to keep you busy while they move to a new place.
Mi hanno lasciato qui per tenerti occupata mentre si trasferivano altrove.
Look, you obviously weren't ready to deal with it, so I respected that by keeping you busy.
Ascolta, era chiaro che non eri pronto ad affrontarlo. Quindi l'ho rispettato cercando di tenerti occupato.
Listen... are you busy Friday night?
Senti hai da fare venerdì sera?
1.8303239345551s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?